progress in predicting the outcome of relationships, and information about the genetic roots of fidelity, might also make proposing marriage more like a job application with associated medical, genetic and psychological checks. if it were reliable enough, would insurers cover you for divorce? and as brain scanners become cheaper and more widely available, they might go from being research tools to something that anyone could use to find out how well they were loved. will the future bring answers to questions such as: does your partner really love you? is your husband lusting after the au pair?
and then there are drugs. despite dr fisher's reservations, might they also help people to fall in love, or perhaps fix broken relationships? probably not. dr pfaus says that drugs may enhance portions of the love experience but fall short of doing the whole job because of their specificity. and if a couple fall out of love, drugs are unlikely to help either. dr fisher does not believe that the brain could overlook distaste for someone even if a couple in trouble could inject themselves with huge amounts of dopamine.
however, she does think that administering serotonin can help someone get over a bad love affair faster. she also suggests it is possible to trick the brain into feeling romantic love in a long-term relationship by doing novel things with your partner. any arousing activity drives up the level of dopamine and can therefore trigger feelings of romance as a side effect. this is why holidays can rekindle passion. romantics, of course, have always known that love is a special sort of chemistry. scientists are now beginning to show how true this is.
接下来当然会有相应的药物。尽管fisher博士对此有所保留。我们还是想问：药物是否可能帮助人们坠入爱河，或者破镜重圆? 或许不能完全做到，但却可能部分地提高 恋爱体验 。对此另壹位学者pfaus博士如是说：药物达不到整体提高的效果，因为药毕竟是药，这就是它的特殊性。如果壹对夫妇不再相爱，药物多半无能为力。fisher博士不相信大脑可以忽略对某人的厌恶 即使对婚姻危机中的夫妇大量注射的多巴氨，也于事无补。